[personal profile] o_teren
Вперше на цей наш телевізійний хвеномен звернули увагу діти. Стали приглядатися і прислухатися, так і є: йде яка-небудь передача українською, а в ній вставка - шматок з іноземного фільму, наприклад "Гаррі Поттера". Ось ця вставка - завжди російською, хоча точно відомо, що фільм дублювався українською й далеко не вчора. А можуть і з "Пропалої грамоти" шматок російською вставити.
Помічено таке було на кількох різних каналах.
От цікаво: це дурноверхість тележурналістів чи політика каналів?

Date: 2012-06-21 01:52 pm (UTC)
From: [identity profile] feminite.livejournal.com
Я думаю, політика каналів.

Date: 2012-06-21 02:08 pm (UTC)
From: [identity profile] o-teren.livejournal.com
Може. Але сенс? Передача ж українською. Якийсь дуже "тонкий" хід.

Date: 2012-06-21 02:27 pm (UTC)
From: [identity profile] feminite.livejournal.com
А такий як затвердження наших програм у Москві.

Date: 2012-06-21 02:45 pm (UTC)
From: [identity profile] o-teren.livejournal.com
Так а чого ж таким чином можна (та хочуть) добитися? Єдине, що в голову приходить, так це, що таким способом "ненав'язливо" натякають, що українською нічого нового та цікавого бути в принципі не може. Ну, такий собі хуторянський комплекс прищіплюють. Може й так. Хоча й дурість "на місцях" не виключаю :)

Date: 2012-06-21 07:53 pm (UTC)
From: [identity profile] lesya123.livejournal.com
ще можуть бути тупі творці програм. ліплять всяку фігню.

Date: 2012-06-21 08:00 pm (UTC)
From: [identity profile] o-teren.livejournal.com
Може. Але ж це настільки впадає в око і ріже вухо, що диву даєся: невже скрізь і настільки все окупували невігласи? Адже справді це робиться постійно: ictv на такому ловили разів зо три (і жодного разу щоб навпаки). На 1+1 пару разів точно.
Page generated Jan. 29th, 2026 03:40 am
Powered by Dreamwidth Studios